LORIENT - Colloque international : Langue bretonne, langues minorisées : avenir et transmission familiale

23/11/2018

LORIENT - Colloque international : Langue bretonne, langues minorisées : avenir et transmission familiale

Colloque international :

Langue bretonne, langues minorisées : avenir et transmission familiale

 

Le Conseil culturel de Bretagne et l’Université Bretagne Sud organisent pour la première fois un colloque scientifique sur la transmission familiale des langues minoritaires, seul vecteur capable d’assurer la pérennité de toute langue, selon toutes les études sociolinguistiques.

 

Ce colloque se tiendra le 23 et 24 novembre à la Faculté Lettres, Langues, Sciences Humaines & Sociales de l'UBS sur le campus de Lorient, dans le cadre de la semaine culturelle bretonne.

 

C’est la première fois qu’un colloque scientifique sur la transmission familiale des langues est mis en place en Bretagne

Bernez Rouz, Président du Conseil culturel de Bretagne.

 

Retour sur 100 ans de transmission du breton

À partir des années 1920, la transmission familiale du breton commence à se contracter fortement. Au début des années 1950, 2 à 3 % seulement des parents brittophones transmettent le breton à leurs enfants. En parallèle, différents phénomènes entravent sa transmission : absence d’enseignement, de diffusion à la télévision, et exode rural massif. La création, en 1977, du réseau des écoles associatives Diwan (« le germe »), où l’enseignement est dispensé en breton, constitue un acte fondateur. Les effectifs progressent : plus de 4 300 élèves y sont scolarisés de la maternelle jusqu’au baccalauréat en 2017-2018.

D’autres réseaux d’enseignement bilingues se sont mis en place, dans l’enseignement public en 1979 avec Div Yezh Breizh (« deux langues »), et dans l’enseignement privé catholique avec Dihun (« l’éveil »), en 1990. Ces deux réseaux cumulent plus de 13 000 élèves en 2017-2018.

Des actions dans la sphère de la petite enfance ont vu le jour depuis avec notamment Divskouarn (« deux oreilles ») et Babigoù Breizh (« bébés bretons »). L’ensemble de ces organisations sont vitales pour faire le lien entre les milieux familial et scolaire.

Au milieu des années 1980 des structures associatives ou coopératives d’enseignement du breton aux adultes comme Stumdi, Roudour, Skol an Emsav sont créées. Elles forment des brittophones qui ont pu faire du breton la langue familiale. Ces nouveaux apprenants transmettent en effet à leur tour la langue bretonne à leurs enfants. Ils sont un élément primordial de la chaîne de la transmission.

 

Informations pratiques et inscriptions

  • 23 et 24 novembre
  • Faculté Lettres, Langues, Sciences Humaines et Sociales, 4 rue Jean Zay, Lorient
  • Gratuit, ouvert à tous sur inscription dans la limite des places disponibles : Inscription
  • Plus d'informations ICI